Der grabende Mogera wagura

Der grabende Mogera wagura
Der hüpfende Mejiro
Das fliessende Sandkorn
Der nicht-eine Tropfen
Der nachgiebige Schiefer
Die erstorbenen Nerven im Bananenblatt über deinem Kopf
Der taumelnde Hyakusho auf dem Heimweg aus der Spelunke im Morgengrauen
Der fallende Schwan: sind Mu: gehören sich selbst: die anschlagenden Hunde und die Abgesandten des Kaiserhofs: die gewundene feuchte Mamushi: wie festgebunden
Auf den Bogen
Auf die Speichen des Raumes und die schiefen Latten der Zeit: du verkleidest es mit deinen Obs und deinen Als-obs: selbst die leergepickte Eibe und die baren Eschen sind nicht eins: Hebung ist
Senkung und Atmen ist Ertrinken und Reiskörner auf der Zunge
Gehören sich selbst: nicht eines davon ist nicht auch das Gegenteil und du kämmst dir die wenigen silbernen Haare aus dem Nacken und bindest sie im Scheitel zu einer schilfdünnen und schilfbrüchigen wippenden Rute zusammen: wippend wie der Vogel auf dem Ast und deine Gedanken auf deinen Lippen und im Garten keift der Wind in den Kräutern und im Wacholder: ist auch der Wind
Nicht-ein: ist Mu wie ein Ochse in seinem bedächtigen Raufen im Stall: der fallende Schwan
Der blinde Mogera wagura
Der ungetrennte Tropfen
Die gefaltete Stirn
Die schrundigen Felsen
Der verklumpte Schnee
Die umgekippte Schale des Mondes
Der rasende Okoto auf der Ginza
Die rohe rollende Macht eines Brechers
Das aufgeteilte und aufgeteilte Sandkorn: sind Mu: gehören
Nicht sich selbst: zerstören den Lauf der Zeit mit ihrer Anwesenheit
Höhlen die Möglichkeiten aus wie meine leckenden Lippen die Wörter dieser Sprache
Die erst wie ein Inoshishi
Auf dich zustürmt um dich von den Füssen zu holen
Auf die du zählen konntest bisher
Und dann wie die Kamelie voller Spatzen sich in Verspottung übt: sind Mu: du kannst sie zählen wie deine himmelnahen Füsse
Wie der Dreck unter deinen Nägeln und die Schwärze deiner Zähne und Gedanken: gehören
Sich selbst: unbeziffert und unbeschriftet im rauschenden Raum
Im ruckenden Zeitmass
Das nicht stockt und nicht fliesst: das keinen Weg zurücklegt wie der fallende Schwan durch die atembare süsse Luft oder der Mogera wagura durch die rieselnde flüsternde luftraubende bittere Erde: und als ob der Ochse bedächtig raufte an seiner Krippe und die Vögel in der Luft nicht den Halt verlören
Bellst du durch den Raum mit deinem wunden Rachen: gehörst  nicht
Sich selbst und bewegst dich doch nur aus eigener Kraft in deinem Morgenkreis im Garten: auch der Garten ist nicht-eins: Mu.

Hinterlasse einen Kommentar